Dalle mie parti in vari dialetti.
Apritiru ssu purti e ssu funestru
ca su bunuti l'angili a cantana
ca su bunuti l'angili a cantana
...
Ninna nanna, ninnarella,
sta criatura mia vòle fa lu sciònne. Oh!
...
Viene sciònne, viene e nun tardà ne,
sta criatura vole arrepusà ne. Oh!
...
Viene sciònne, pigliate "a Angiuletta",
Ca la Madonna e San Geseppe aspetta.
...
Viene angele ca cu tte s'addorme,
e doppe ca s'é addurmuta me la tuorne. Oh!
...
Ninna nanna, ninnarella,
sta criatura mia dorme tante bella:Oh!
Nonna, nonna, nonna nonnareddra,
Lo lupo s'é mangiato la pecoreddra.
Tu pecoreddra mia come facisti,
Quanno mmocca a lo lupo ti wiristi?
...
...
Vieni suonno, vieni ra Majella,
Vieni pe l'aria comm'a na rundinella.
...
...
...
Suonno, suonno vieni ra lewante,
Sta figlia rorme e mamma se la canta;
la canta pe lo mare e pe lo wiento,
sta figlia rorme senza nienti:
la woglio addorme a no lietto re rose,
sta piccereddra mia già rorme e reposa.
...
Dalla Sardegna
'A ninni, 'a ninnia!
su pipiu si dormidi.
E fai sa ninnia
'a ninni, 'a ninnia.
Si ti dormis ti corcu
in su letto de mamma.
Deu non m'ind'accunortu
de ti lassai, parma.
...
...
...
Dalla Toscana:
L'angelo santo
vien dal paradiso,
Con l'ali d'oro
A carezzarti il viso.
...
...
Dalla Francia.
Sommeil, vite, vite, vite,
Sommeil, vite reviens donc.
Le garcon ouvre ses yeux,
Notre fill' ne vaut pas mieux.
Sommeil, endors nos poupons.
...
Dalla Germania.
Tradizionale e musicata anche da Brahms.
Guten Abend, gut Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Naglein besteckt
schlupf unter die Deck:
Morgen fruh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut Nacht,
von Englein bewacht
...
Tutto sommato, credo che non ci sia la necessità di tradurre: il linguaggio é universale.
Carlo, indovina un po' qual é la parola più usata nelle ninne nanne? Io direi "Angelo".
Guardando la simpatica figura della cicogna che porta il bimbo.
La Cicogna porta il bimbo o il bimbo porta la Cicogna? Pardon la bimba!
Questa "leggenda" ci arriva dal nord.
In effetti oggi i pannolini sono usa e getta, fino a poco tempo fa, essi erano lavati quindi riutilizzati (lunghe strisce di stoffa). Venivano messi ad ascigare su di una impalcatura di legno vicino al camino o sul braciere, quindi nelle case dove dove era nato il bebé c'era molta più probabilità che la canna fumaria fosse tenuta per più tempo calda dai fumi, di conseguenza le cicogne costruivano il loro nido proprio su quelle canne.
Quindi il bambambino porta la cicogna e non il viceversa he he he.
Auguri alla famiglia Raheli.
Auguri a tutti quelli che gioiscono per il lieto evento.
BENVENUTA ANGELA !!!
benedizioni
faccio gli auguri a Roberto e tutta la famiglia con la benedizione tipica ti mia nonna Zina:
"Figghia ...lu Signore cu ti binitice e la Matonna cu ti fiura comu lu mese ti maggiu".
"Figghia ...lu Signore cu ti binitice e la Matonna cu ti fiura comu lu mese ti maggiu".
felicitazioni.
paolo
Quando nasceste voi nacque un giardino
di mille qualità erano i fiori
l'odore si sentiva di lontano
e specialmente odore di gelsomino
stornello mugellano
paolo
Quando nasceste voi nacque un giardino
di mille qualità erano i fiori
l'odore si sentiva di lontano
e specialmente odore di gelsomino
stornello mugellano
E in iscambio delle cinque lire le fece il prete rincartare il cembal suo e appiccarvi un sonagliuzzo, ed ella fu contenta.
Decameron seconda (8)
Decameron seconda (8)
-
- Messaggi: 2
- Iscritto il: 15 aprile 2004, 21:11
- Località: italia
BENVENUTA
BENVENUTA ad ANGELA
la più PICCOLAdiPIZZICATA...
per Lei una ninna nanna in una lingua in questo sito poco nota...
ma con gioia a Lei dedicata..
El vegnerà 'l papa
El vegnerà 'l papa,
el porta a cà 'l cocò.
Fà la nana bel pà¼pò,
fà la nana un pu 'ncamò.
Fà la nana bel pà¼pò,
nana un pu 'ncamò.
Fa' la nana, fa' la nana,
fa' la nana bel pà¼pò.
L'alter dì sun 'ndà al mercà ,
i bumbun si ù cumprà .
U' cumprà d'un tambà¼rin
per fa' passa 'I magun.
Fa' la nana bel pà¼pò,
fa' la nana un pu 'ncamò.
Fa' la nana, fa' la nana,
fa' la nana bel pà¼pò.
Traduzione
Verrà il papà , porterà a casa il regalo.
Fai la nanna bel bambino,
fai la nanna ancora un poco.
L'altro giorno sono andata ai mercato,
i dolci ho comprato,
ho comprato un tamburone
per far passare il magone.
Fai la nanna bei bambino...
la più PICCOLAdiPIZZICATA...
per Lei una ninna nanna in una lingua in questo sito poco nota...
ma con gioia a Lei dedicata..
El vegnerà 'l papa
El vegnerà 'l papa,
el porta a cà 'l cocò.
Fà la nana bel pà¼pò,
fà la nana un pu 'ncamò.
Fà la nana bel pà¼pò,
nana un pu 'ncamò.
Fa' la nana, fa' la nana,
fa' la nana bel pà¼pò.
L'alter dì sun 'ndà al mercà ,
i bumbun si ù cumprà .
U' cumprà d'un tambà¼rin
per fa' passa 'I magun.
Fa' la nana bel pà¼pò,
fa' la nana un pu 'ncamò.
Fa' la nana, fa' la nana,
fa' la nana bel pà¼pò.
Traduzione
Verrà il papà , porterà a casa il regalo.
Fai la nanna bel bambino,
fai la nanna ancora un poco.
L'altro giorno sono andata ai mercato,
i dolci ho comprato,
ho comprato un tamburone
per far passare il magone.
Fai la nanna bei bambino...
Ecco i miei versi per la piccola Raheli:
Vegnu a sapere
te lu situ "Pizzicata"
ca na santa piccinna
allu Raheli ni é nata.
Ce preciu,ce allegria
ete na nova stella
intra alla casa soa.
Lu Signore te lu cielu
cu la protegga,
e lu papà su sta terra
cu la sorregga.
Ueì Robé...
nu cunsiju voju cu te dau
su 'na questione ca
la bun'anima de nonnama
me 'mparau:
statti 'ccortu all'occhi te la gente
ca quandu te face li complimenti
intra lu core sou sta mente;
vuoi pe' 'nvidia, vuoi pe' gelusia
vuoi pe' na semplice furberia.
Te dicune:"Oh...ce bbé caleddhra,
oh...ce su' cuntentu!",
e senza mancu cu te lu 'mmaggini
sta te la 'nfasciananu
a nu mumentu.
Te lu dicu 'na sula fiata
quale formula vae usata;
intru la casa toa
devi pretendere che si dica
sempre e sulamente
"BENATICA".
Auguroni,Roberto
Vegnu a sapere
te lu situ "Pizzicata"
ca na santa piccinna
allu Raheli ni é nata.
Ce preciu,ce allegria
ete na nova stella
intra alla casa soa.
Lu Signore te lu cielu
cu la protegga,
e lu papà su sta terra
cu la sorregga.
Ueì Robé...
nu cunsiju voju cu te dau
su 'na questione ca
la bun'anima de nonnama
me 'mparau:
statti 'ccortu all'occhi te la gente
ca quandu te face li complimenti
intra lu core sou sta mente;
vuoi pe' 'nvidia, vuoi pe' gelusia
vuoi pe' na semplice furberia.
Te dicune:"Oh...ce bbé caleddhra,
oh...ce su' cuntentu!",
e senza mancu cu te lu 'mmaggini
sta te la 'nfasciananu
a nu mumentu.
Te lu dicu 'na sula fiata
quale formula vae usata;
intru la casa toa
devi pretendere che si dica
sempre e sulamente
"BENATICA".
Auguroni,Roberto
Non sono uccello di gabbia,uccello di volo sono:oggi qua,domani là ...al sole,all'acqua,al vento...canto,e mi ubriaco...e non so se mi ubriaca più il sole o più il canto...